خانه / ترجمه مدارک / ترجمه مدارک برای سفارت چیست؟

ترجمه مدارک برای سفارت چیست؟

چرا این مقاله را بخوانیم؟

ترجمه مدارک برای سفارت هم یکی از کارهایی است که برای اخذ ویزا باید انجام دهید. بهتر است ابتدا توضیحاتی درباره سفر به شما ارائه دهیم تا به راحتی بتوانید ویزای کشور مورد نظر خود را اخذ کنید. اگر اهل سفر باشید، بی شک اطلاعاتی درباره مقصد های گردشگری دارید.

به عنوان مثال می دانید که اگر بخواهید به کشور لهستان سفر کنید، باید وقت سفارت لهستان را اخذ کنید. در حقیقت ویزای هر کشوری مانند اجازه ورود به آن کشور می باشد. با اخذ این ویزا گویا اجازه ورود به کشور لهستان را اخذ می کنید. پس ویزا در حقیقت همان اجازه ورود است.

برای این که بتوانید این اجازه ورود را بگیرید باید مدارکی را به سفارت ارائه دهید. در صورت یکه این مدارک کامل باشد سفارت بررسی پرونده شما را آغاز خواهد کرد. دقت داشته باشید که این مدارک باید دارای استانداردهایی از جمله چیدمان مناسب باشد.

حال اگر قصد سفر به کشورهای حوزه شینگن را دارید بهتر است تا با ما همراه باشید. ما این جا هستیم تا هر آنچه شما بخواهید را در اختیار شما قرار دهیم. به این ترتیب می توانید به راحتی ویزای کشور مورد نظر خود را اخذ کنید و سفر را آغاز کنید.

ترجمه مدارک برای سفارت

ترجمه مدارک برای سفارت چیست؟

زمانی که بخواهید به کشورهایی مانند کانادا، آمریکا، انگلیس و یا کشورهای حوزه شینگن سفر کنید باید ویزای این کشورها را اخذ کنید. برای اخذ این ویزا مدارک خود را باید با استانداردهایی به سفارت ارائه دهید در غیر این صورت سفارت پرونده شما را بررسی نخواهد کرد.

مدارک شما باید دارای مهر دارالترجمه رسمی باشد. اما چرا؟ مدارک ترجمه شده در حقیقت نسخه اصلی مدارک به زبانی دیگر است. پس این که مهر دارالترجمه باید بر روی مدارک درج شود تنها به دلیل اعتبار بخشیدن به مدارک است. پس الزام درج مهر به دلیل معتبر بودن مدارک است.

استانداردهای ارائه مدارک به سفارت چیست؟

اولین پارامتری که در پرونده شما باید رعایت شود این است که ترجمه مدارک برای سفارت باید برای شما انجام شود. تمام مدارک باید به صورت ترجمه شده و بدون هیچ کم و کاستی به سفارت ارائه شود. ترجمه این مدارک مانند دیگر ترجمه ها نیست و باید به برخی نکات دقت کنید.

برخی مواقع علاوه بر ارائه مهر دارالترجمه باید مهر دادگستری را نیز ارائه دهید. مهر دادگستری بیشتر در مواقعی مانند مهاجرت نیاز است. البته فراموش نکنید که ممکن است سفارت های مختلف قوانین متفاوتی داشته باشند که مجبور شوید با توجه به آن ها این مهر را نیز اخذ کنید.

این مدارک باید چیدمان خاصی داشته باشند تا سفارت پذیرای آن ها باشد. این چیدمان به عنوان چک لیست توسط سفارت ارائه می شود و باید مطابق آن مدارک را ارائه دهید تا ترجمه مدارک برای سفارت شما پذیرفته شود. دقت داشته باشید که مدارکتان را به دست دارالترجمه ای معتبر بسپارید.

چه مدارکی باید به سفارت ارائه دهیم؟

مدارک شما باید شامل موارد زیر باشد تا بتوانید ویزای کشور مورد نظر خود را اخذ کنید.

  • تکمیل فرم اپلیکیشن ویزا

این فرم از مهم ترین مدارک است. در صورتی که کوچک‌ترین نقصی در این مدرک دیده شود بی شک پرونده شما رد خواهد شد. دقت داشته باشید که این مدرک باید بدون نقص باشد و به درستی به سفارت ارائه گردد.

  • گذرنامه

باید دارای حداقل هفت ماه اعتبار باشد و دو صفحه خالی برای درج مهرهای سفارت داشته باشد. در غیر این صورت با تقاضای شما موفقت نمی شود.

  • شناسنامه

تمام صفحات آن باید ترجمه شود و از تمام این صفحات کپی تهیه شود. این مدرک به عنوان مدرک شناسایی و نشان دهنده وضعیت تأهل شخص است.

  • عکس

دو قطعه عکس شش در چهار که دارای زمینه سفید باشد و هشتاد درصد چهره متقاضی در آن پیدا باشد.

  • سند ازدواج

افرادی که متأهل هستند باید دارای سند ازدواج باشند و این سند را نیز باید ارائه دهند.

  • نامه اشتغال به کار

این نامه باید با توجه به نوع شغل شما ارائه شود. با توجه به شغل متقاضی این نامه می تواند متفاوت باشد اما دقت داشته باشید که در هر صورت باید به صورت رسمی ارائه شود.

  • سند ملکی

این سند نشان دهنده دارایی شخص است. در صورتی که شخص دارای منزل، مغازه و … باشد باید این سند را ارائه دهد. سند اتومبیل هم در صورتی قابل قبول است که حداقل قیمت آن صد میلیون تومان باشد.

  • دعوتنامه

باید از سوی شخصی که دارای اقامت دائم مقصد می باشد و یا شهروند مقصد است ارائه شود.

باید تا سقف سی هزار یورو از هزینه های شخص را پشتیبانی کند.

برگه ای که نشان می دهد شخص به مدت مشخص و در تاریخی مشخص اقدام به رزرو هتل کرده است.

ترجمه مدارک برای سفارت

هزینه ترجمه مدارک چقدر است؟

هزینه ترجمه مدارک برای سفارت به دو پارامتر بستگی دارد. اولین پارامتر زمان است و دومین پارامتر مقدار مدارک است. هر چه مدارک بیشتری به سفارت ارائه دهید، هزینه ترجمه مدارک برای شما بیشتر خواهد بود. پس این که مدارک شما چه مقدار است بسیار اهمیت دارد.

هر چه زمان شما کمتر باشد نیز هزینه شما افزایش می یابد. زمانی که شما زمان کمتری را به دارالترجمه بدهید این هزینه نیز بیشتر می شود. در نتیجه ترجمه فوری مدارک گران تر از ترجمه عادی مدارک می باشد.

درباره ی zahedi

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *